Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010

Τεχνικές Judo

Nage-waza (投げ技): Τεχνικές ρίψεων

Te-waza (手技): Τεχνικές χεριών
* Ippon seoinage (本背負い投げ, or 本背負投): Ρίψη από τον ώμο με το ένα χέρι
* Kata guruma (肩車): Τροχός στον ώμο
* Kibisu gaeshi ( 踵返): Τρικλοποδιά στη φτέρνα
* Kouchi gaeshi (小内返): Αντεπίθεση στο μικρό εσωτερικό θέρισμα
* Kuchiki taoshi (朽木落): Ρίψη με το ένα χέρι
* Morote gari (双手刈): Θέρισμα με τα δύο χέρια
* Obi otoshi (帯落): Πιάσιμο της ζώνης
* Seoi nage (背負い投げ, or 背負投): Ρίψη ώμου
* Seoi otoshi (背負落): Ρίψη ώμου
* Sukui nage (掬投): Σαρωτική ρίψη
* Sumi otoshi (隅落): Γωνιακή ρίψη
* Tai otoshi (体落): Πτώση του σώματος
* Uchi mata sukashi (内股透): Ξεγλίστημα από ρίψη με θέρισμα του εσωτερικού του μηρού
* Uki otoshi (浮落): Αιωρούμενη ρίψη
* Yama arashi (山嵐): Θυελλώδης ρίψη

Μη αναγνωρισμένη τεχνική: Te guruma: Τροχός χεριού

Koshi-waza (腰技): Τεχνικές γοφού
* Daki age (抱上): Ψηλό σήκωμα
* Hane goshi (跳腰): Εκτίναξη γοφού
* Harai goshi (払腰): Σάρωμα γοφού
* Koshi guruma (腰車): Τροχός στο γοφό
* O goshi (大腰): Μεγάλη ρίψη γοφού
* Sode tsurikomi goshi (袖釣込腰): Ρίψη γοφού με σήκωμα/τράβηγμα του μανικιού
* Tsuri goshi (釣腰): Ρίψη με ανασηκωμένο γοφό
* Tsurikomi goshi (釣込腰): Ρίψη γοφού με σήκωμα/τράβηγμα
* Uki goshi (浮腰): Ρίψη με υπερυψωμένο γοφό
* Ushiro goshi (後腰): Πίσω ρίψη γοφού
* Utsuri goshi (移腰): Μετατόπιση του γοφού

Μη αναγνωρισμένες τακτικές: Tobi goshi, Ushiro guruma

Ashi-waza (足技): Τεχνικές ποδιών
* Ashi guruma (足車): Τροχός στο πόδι
* Deashi harai (出足払): Σάρωμα μπροστινού ποδιού
* Hane goshi gaeshi (跳腰返): Αντεπίθεση στην εκτίναξη γοφού
* Harai goshi gaeshi (払腰返): Αντεπίθεση στο σάρωμα του γοφού
* Harai tsurikomi ashi (払釣込足): Σάρωμα ποδιού με σήκωμα/τράβηγμα
* Hiza guruma (膝車): Τροχός στο γόνατο
* Kosoto gake (小外掛): Μικρό εξωτερικό αγκρίστρωμα
* Kosoto gari (小外刈): Μικρό εξωτερικό θέρισμα
* Kouchi gari (小内刈): Μικρό εσωτερικό θέρισμα
* O guruma (大車): Μεγάλος τροχός
* Okuri ashi harai (送足払): Σάρωμα ποδιού
* Osoto gaeshi (大外返): Αντεπίθεση στο μεγάλο εξωτερικό θέρισμα
* Osoto gari (大外刈): Μεγάλο εξωτερικό θέρισμα
* Osoto guruma (大外車): Μεγάλος εξωτερικός τροχός
* Osoto otoshi (大外落): Μεγάλη εξωτερική ρίψη
* Ouchi gaeshi (): Αντεπίθεση στο μεγάλο εσωτερικό θέρισμα
* Ouchi gari (大内刈): Μεγάλο εσωτερικό θέρισμα
* Sasae tsurikomi ashi (支釣込足): Ρίψη στο πόδι που στηρίζει με σήκωμα/τράβηγμα
* Tsubame gaeshi (燕返): αντεπίθεση του χελιδονιού, αντιτεχνική στο ντεάσι-χαράι
* Uchi mata (内股): Ρίψη με θέρισμα του εσωτερικού του μηρού
* Uchi mata gaeshi (内股返): Αντεπίθεση στη ρίψη με θέρισμα του εσωτερικού μηρού


Sutemi-waza (捨身技): Τεχνικές αυτοθυσίας

Ma-sutemi (真捨身技): Ύπτιες τεχνικές αυτοθυσίας
* Hikikomi gaeshi (引込返): Αντίστροφη ώθηση
* Sumi gaeshi (隅返): Διαγώνια ρίψη
* Tawara gaeshi (俵返):
* Tomoe nage (巴投): Κυκλική ρίψη
* Ura nage (裏投): Οπίσθια ρίψη

Yoko-sutemi (橫捨身技): Πλάγιες τεχνικές αυτοθυσίας
* Daki wakare (抱分): Υψηλός διαχωρισμός
* Hane makikomi (跳巻込): Ρίψη με αναπήδηση και τύλιγμα
* Harai makikomi (払巻込): Ρίψη σαρώματος του γοφού με τύλιγμα
* Kani basami (蟹挟): Ρίψη ψαλιδιού
* Kawazu gake (河津掛): Εμπλοκή με το πόδι
* Osoto makikomi (大外巻込): Ρίψη με μεγάλο εξωτερικό τύλιγμα
* Soto makikomi (外巻込): Ρίψη με εξωτερικό τύλιγμα
* Tani otoshi (谷落): Ανατροπή της κοιλάδας
* Uchi makikomi (内巻込): Ρίψη με εσωτερικό τύλιγμα
* Uchi mata makikomi (内股巻込): Ρίψη του εσωτερικού του μηρού με τύλιγμα
* Uki waza (浮技): Αιωρούμενη ρίψη
* Yoko gake (横掛): Πλάγια ρίψη του σώματος
* Yoko guruma (横車): Πλάγιος τροχός
* Yoko otoshi (横落): Πλάγια ανατροπή
* Yoko wakare (横分): Πλάγια ρίψη

Μη αναγνωρισμένες τεχνικές: Tama guruma, Ude Gaeshi

Ne-waza: Τεχνικές εδάφους

Ανατροπή της χελώνας:
* Daki Wakare

Μη αναγνωρισμένες τεχνικές

Κυκλική κίνηση αμυνόμενου:

Elevator Sweep, Push Sweep
Πέρασμα αμυνόμενου:
Near Knee Guard Pass, Simple Guard Pass, Stacking Guard Pass
Ανατροπή της χελώνας:
Turtle Flip Over, Ura-gatame
Αντίστροφη ανάβαση:
Back Mount Escape, Foot lock counter to rear-mounted position


Osaekomi-waza (押込技): Τεχνικές καθήλωσης
* Kami-shiho-gatame (上四方固): Επάνω πιάσιμο τεσσάρων γωνιών
* Kata-gatame (肩固): Πιάσιμο ώμου
* Kesa-gatame (袈裟固): Πιάσιμο μαντηλιού
* Kuzure-kami-shiho-gatame (崩上四方固): Σπασμένο επάνω πιάσιμο τεσσάρων γωνιών
* Kuzure-kesa-gatame (崩袈裟固): Παραλλαγή του πιασίματος μαντηλιού
* Tate-shiho-gatame (縦四方固): Ευθύ κλείδωμα με πιάσιμο τεσσάρων γωνιών
* Yoko-shiho-gatame (横四方固): Πλάγιο κλείδωμα με πιάσιμο τεσσάρων γωνιών

Μη αναγνωρισμένες τεχνικές:
Uki-gatame (浮固): Επιπλέουσα στήριξη
Ura-gatame, Ura-kesa-gatame
* Ushiro-kesa-gatame (後袈裟固): Πιάσιμο μαντηλιού προς τα πίσω

Shime-waza (絞技): Τεχνικές πνιγμού
* Do-jime (胴絞): Πνιγμός κορμού
* Gyaku-juji-jime (逆十字絞): Αντίστροφο σταυρωτό κλείδωμα
* Hadaka-jime (裸絞): Γυμνό κλείδωμα
* Kata-ha-jime (片羽絞): Κλείδωμα μονής φτερούγας
* Kata-juji-jime (片十字絞): Μισό σταυρωτό κλείδωμα
* Katate-jime (片手絞): Πνιγμός με το ένα χέρι
* Nami-juji-jime (並十字絞): Κανονικό σταυρωτό κλείδωμα
* Okuri-eri-jime (送襟絞): Κυλιόμενο κλείδωμα του κολάρου
* Ryo-te-jime (両手絞): Πνιγμός με τα δύο χέρια
* Sankaku-jime (三角絞): Τριγωνικός πνιγμός
* Sode-guruma-jime (袖車絞): Πνιγμός με τροχό στο μανίκι
* Tsukkomi-jime (突込絞): Πιεστικός πνιγμός

Μη αναγνωρισμένες τεχνικές:
Jigoku-jime (地獄絞): Διαβολικός πνιγμός
Ura-juji-jime

Kansetsu-waza (関節技): Τεχνικές αρθρώσεων
* Ashi-garami (足緘): Κλείδωμα ποδιού με εμπλοκή
* Ude-garami (腕緘): Κλείδωμα βραχίονα με εμπλοκή
* Ude-hishigi-ashi-gatame (腕挫脚固): Κλείδωμα βραχίονα με το πόδι
* Ude-hishigi-hara-gatame (腕挫腹固): Κλείδωμα βραχίονα με το στομάχι
* Ude-hishigi-hiza-gatame ( 腕挫膝固): Κλείδωμα βραχίονα με το γόνατο
* Ude-hishigi-juji-gatame (腕挫十字固): Σταυρωτό κλείδωμα βραχίονα
* Ude-hishigi-sankaku-gatame (腕挫三角固): Τριγωνικό κλείδωμα βραχίονα
* Ude-hishigi-te-gatame (腕挫手固): Κλείδωμα βραχίονα με το χέρι
* Ude-hishigi-ude-gatame (挫腕固): Κλείδωμα βραχίονα με το βραχίονα
* Ude-hishigi-waki-gatame (腕挫腋固): Κλείδωμα βραχίονα με τη μασχάλη

Μη αναγνωρισμένες τεχνικές:
Ashi-hishigi
* Sankaku-garami (三角緘): Τριγωνική περιπλοκή
Atemi-waza (当て身技): Τεχνικές χτυπημάτων


Ashi-ate-waza: Χτυπήματα ποδιών
* Mae-ate: Εμπρός χτύπημα
* Mae-geri: Μπροστινό λάκτισμα
* Naname-geri: Διαγώνιο λάκτισμα
* Taka-geri: Ψηλό εμπρός λάκτισμα
* Ushiro-geri: Πίσω λάκτισμα
* Yoko-geri: Πλάγιο λάκτισμα

Ude-Ate-waza: Χτυπήματα με τα χέρια και τους βραχίωνες
* Kami-ate: Χτυπήματα προς τα πάνω
* Kirioroshi: Κάθετο κόψιμο
* Naname-ate: Διαγώνιο χτύπημα
* Naname-uchi: Πλάγιο χτύπημα
* Ryogan-tsuki: Χτύπημα και στα δύο μάτια
* Shimo-tsuki: Χτύπημα από πάνω προς τα κάτω
* Tsukiage: Γροθιά από κάτω (άπερκατ)
* Tsukidashi: Χτύπημα με το χέρι
* Tsukkake: Γροθιά
* Uchioroshi: Χτύπημα προς τα κάτω
* Ushiro-ate: Οπίσθιο χτύπημα
* Ushiro-sumi-tsuki: Χτύπημα στην πίσω γωνία
* Ushiro-tsuki: Πίσω χτύπημα
* Ushiro-uchi: Πίσω χτύπημα
* Yoko-ate: Πλάγια ρίψη του σώματος
* Yoko-uchi: Πλάγια ρίψη του σώματος

Uke-waza (αιωρούμενη ανατροπή)
* Tenkan: Εξωτερική στροφή

Ukemi (Τεχνικές ασφαλών πτώσεων)
* Mae ukemi: Πρόσθια πτώση
* Ushiro ukemi: Οπίσθια πτώση
* Yoko ukemi: Πλάγια πτώση

Τετάρτη 3 Μαρτίου 2010

Naginata

The Naginata is a weapon with a rich history, utilized and refined from the Nara Period (710-784 A.D.) to today. Employed initially by the Bushi, it later found itself the specific weapon of the Sohei or Buddhist monks. It is the school of the spear and, as such, is a shafted weapon. The length of its oval shaft varied, from 5' to 8', depending on battle conditions and personal requests. The most striking feature, however, was the blade; it could be anywhere from 10 inches to more than 2 feet, and was sharpened on a single side, fashioned in the manner of either Sakizori or Uchizori. As with most shafted weapons, it was most devastating when utilizing sweeping, circular motions. However, thrusts with the blade and also the heavy ishizuki on the butt end were acceptable tactical alternatives.

The naginata is a halberd-like weapon that was used extensively in feudal Japan. Described by some as simply "a sword on the end of a long pole", the naginata was actually a sophisticated weapon which required considerable skill and stamina to use effectively in battle. It consisted of a curved blade, 1 to 2 feet in length, mounted onto an oak shaft that was usually 5 to 9 feet long. The actual dimensions of a naginata were primarily dependent on personal preferences and battle conditions. Attached to the butt end of the shaft was a sharp end-cap, or ishizuki, which was used to pierce between the plates of an attacker's armor.

Although the exact origin of the naginata is not known, three theories are prominent today. The first states that the naginata evolved from a simple farming tool used for chopping. In the early part of the third century BC, farmers attached sharp stones to the end of long wooden shafts. Later, metal was used in place of the stones.

The second theory is that the naginata evolved directly as a weapon. The first prototype blades were most likely made of bronze, followed later by steel. This theory sets the development of the naginata well after the introduction of metal to Japan from the Asian continents (after 200 BC).

The third theory is that Chinese halberds were carried to Japan during early migrations, sometime around 200 BC. By the Han and Wei Dynasties (approximately 200 AD) these weapons closely resembled the type of naginata eventually used by Japanese warriors. Some historians believe that, although the Chinese may have invented the weapon, it was later developed, utilized, and refined by the Japanese.

Despite the uncertainty surrounding its origin, it is a well-known fact that the naginata was being fully utilized in battle by the 10th century. Cavalry battles had become more important by this time, and it was difficult to repel mounted warriors simply by means of the bow, arrow, and sword. The naginata proved to be a superb weapon for close-up fighting; it's sweeping arcs of destruction were used to cut a horse's legs and kill its rider once the horse fell to the ground. During the Gempei War (1180), in which the Taira clan was pitted against the Minamoto, the naginata rose to a position of particularly high esteem. Because of its extensive use at that time, changes were made in the type of armor worn by warriors. The addition of "sune-ate", or shin guards, came into use directly because of injuries inflicted by naginata-bearing warriors. The naginata was also used extensively by women warriors. It is a common misconception that women of that era were submissive and subdued. In reality, they were highly trained warriors who were well versed in the use of the naginata as well as many hand to hand fighting techniques. One of the most famous women warriors was Itagaki. Famous for her naginata skills, Itagaki was in charge of a garrison of 3,000 warriors at the Torizakayama castle. The Hojo shogunate dispatched over 10,000 warriors to crush them. Itagaki led her troops out of the castle directly into the Hojo warriors, killing a significant number of them before finally being overpowered. Off of the battlefield, the naginata was also used by women as a means of protecting themselves and their children while the men were away in battle or working in the fields. Because of the size and reach of the weapon, a woman could keep an attacker at a safe distance.

The introduction of firearms into Japan in the mid-17th century significantly altered battlefield strategies, and the naginata gradually became a weapon used solely by women for protection in their homes. Naginata training was also used as a means of exercise and character development. During the Edo period, a time of relative peace in feudal Japan, all Japanese women were required to master the naginata by age 18. By this time, naginata were usually ornately decorated, and were considered an essential part of a woman's dowry.

By http://www.scnf.org/